Novinky
Titulky k S04E17 The Radio Job
Čtvrtek, 12. leden 2012 Novinky autor: Cheyenee
S menším zpožděním vám přinášíme první část finále čtvrté sezóny, ve kterém se opět setkáme s postavou z dřívejšího dílu, a kde si Eliot zahraje na Johna McLanea a jeho Smrtonosnou past. V pokračování článku najdete Ztraceno v překladu.
Překlad: Cheyenee, bredli
Ztraceno v překladu:
- uncle Sam - "Strýček Sam", přezdívka pro vládu USA, slovní hříčka uncle Scam - "strýček Podvodník."
- warp pohon = je fiktivní technologie vesmírných lodí v univerzu Star Trek. Byl vyvinut pro cestování nadsvětelnou rychlostí vyšší než hyperrychlost a kromě jiného i díky vyšší bezpečnosti než je tomu právě u hyperpohonu.
- Invetion Secrecy Act (Zákon na utajení vynálezů) = byl navržen, aby se předešlo odtajnění vynálezů a technologií, které jsou dle názoru federálních úřadů (jako armáda, letectvo, NASA nebo Ministerstvo spravedlnosti), považovány za možnou hrozbu pro národní bezpečnost v USA. V roce 2007 bylo takto zapečetěno 5 002 patentů.
- CCTV = closed circuit television = uzavřený kamerový okruh
- IED je zkratka pro Improvised explosive device
- Jupikajej, šmejde (Yipee ki-yay, motherfucker) = kultovní hláška Johna McLanea ze Smrtonosné pasti
- Challanger = Dodge Challanger

















#1 Rock
Moc díky za titulky.. :)
Čtvrtek, 12. leden 2012, 14.53 | odpovědět ↓