Novinky

Titulky k S04E12 The Office Job

Středa, 7. prosinec 2011     Novinky     autor: Cheyenee

Přinášíme vám titulky k dílu The Office Job. Stahovat můžete v příslušné sekci nebo přímo z odkazu ZDE. V pokračování článku najdete "Ztraceno v překladu."

překlad: Cheyenee, Lucy H., bredli

  • název společností jsme nepřekládaly, nicméně v češtině je Good Cheer Card = přáníčka Dobré povzbuzení; Heartfelt = srdečný, upřímný
  • dokumentarista Gunter špatně vyslovuje diary (deník), spletl si to se slovem dairy = mléčný (výrobek)
  • snow leopard = česky Irbis - ohrožený druh kočkovité šelmy
  • jako kódové slovo používají embarassment (ostuda, potupa), jelikož je to podobné slovu embezzlement (zpronevěra)
  • pinta = anglická jednotka (0,56 litru)
  • Heirloom tomato = organické rajče, které si Eliot dává do svého nezapomenutelného sendviče
  • Nukleární zima = citujeme-li vševědoucí Wiki: "termín, který se využívá pro hypotetickou situaci, kdy dochází ke globální změně klimatu v důsledku jaderné války, dopadu asteroidu na planetu či obrovské sopečné erupce."
  • hail Mary = fotbalový termín, je to dlouhý pas s malou šancí na úspěch, zejména se hraje před koncem. Něco jako když v basketbale hráč střelí na koš přes celé hřiště v naději, že padne.

Komentáře k článku:

Přidejte komentář ↓

#1  magerio

díky, holky :)

středa, 7. prosinec 2011, 23.41 | odpovědět ↓

#2  aneta

dekuji konecne jsme se dockaly :) !

Čtvrtek, 8. prosinec 2011, 19.33 | odpovědět ↓

#3  Janek

Díky moc, titulky vždy potěší. :)

Úterý, 13. prosinec 2011, 15.44 | odpovědět ↓

Přidejte komentář:



Překlad titulků

S04E18: The Last Dam Job
Release: 2HD = 720p COMPULSION
Překlad: 100%
Korektura: 100%
Časování: 100%
Dokončeno: čtvrtek 17:40

Příští epizoda

S05E01: 15. červenec 2012 
The (Very) Big Bird Job3:00 CET

Kalendář vysílání

Naše ikonka

ikona seriálu Leverage

Seriál LEVERAGE Seriál LEVERAGE